10 типичных ошибок при произношении знаменитых брендов
Знаменитые бренды сопровождают нас на протяжении жизни. Мы ими пользуемся, восхищаемся, узнаем на билбордах и полках магазина, но даже не задумываемся, а правильно ли произносим то или иное название.
Вы будете удивлены, узнав, сколько известнейших названий большинство людей произносит неправильно.
1. Lamborghini / «Ламборгини»
Итальянский производитель великолепных спортивных автомобилей называется «Ламборгини». По правилам чтения в итальянском языке, если после g стоит h, то нужно его произносить как «г».
Однако находятся любители версии «Ламборджини». Итальянцы будут в замешательстве, если услышат подобную интерпретацию.
2. Nike / «Найки»
Распространенный факт, что название бренда олицетворяет богиню победы Нику. В США его произносят как «Найки».
Однако на постсоветском пространстве называют «Найк». Это неверный вариант, который зародился из-за незнания правил чтения английского слова nik.
3. Hyundai / «Хёндэ»
В переводе с корейского языка Hyundai означает «современность». Правильная транслитерация этого слова на русский — «хёндэ» (ударение на последний слог), но в народе можно часто услышать «Хюндай».
4. Porsche / «Порше»
Произносится «Порше» с ударением на первый слог соответственно с именем основателя компании Фердинанда Порше. У нас чаще всего путают ударный слог или теряют окончание, называя, например, Porsche Cayenne «Порш Кайенн».
5. BMW / «Бэ-Эм-Вэ»
Находятся и те, кто считают верным вариантом «Би-Эм-Дабл-Ю». Это неверно. В данном случае «Бэ-Эм-Вэ» — абсолютно адекватное название немецкого автопроизводителя, чье название является аббревиатурой Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буква W — это именно «Вэ».
6. Moët & Chandon / «Моет э Шадон»
В народе можно услышать версию «Мое и Шандон», верным вариантом является «Моет э Шадон». Союз «и» здесь произносится на французский манер «э».
7. Levi's / «Левис»
В этом случае люди со всего мира разбились на два лагеря: кто-то за «Ливайз», а кто-то за «Левис». Так вот, верным вариантом является «Левис», который содержит в себе имя создателя джинс Леви Штраусс.
К слову, он был немецким евреем и при рождении получил имя Loeb.
8. Xerox / «Зирокс»
Вы удивитесь, но на самом деле нужно говорить «Зирокс», а не «Ксерокс». В Штатах начальную букву «X» читают как «З». И всем знакомая Ксена — это на самом деле «Зена — королева воинов». Но первый появившийся на отечественных просторах копировальный аппарат Xerox называли «ксероксом». Поэтому, услышав слово «зирокс», мало кто поймет, о чем идет речь.
9. Samsung / «Самсон»
Вы могли бы подумать, что правильно говорить «Самсон», с ударением на первый слог? А вот этот вариант и является верным. Однако все вокруг Samsung произносят как «Самсунг». Название данного бренда в переводе с корейского означает — «три звезды».
10. Mitsubishi / «Мицубиси»
Японского производителя авто Mitsubishi иногда называют «Митсубиши», однако правильным вариантом является «Мицубиси».
Источник: Belnovosti.by
Комментарии
Показать комментарии Скрыть комментарии